Malgré des fortunes mitigées, de nombreuses tentatives d’interprétation des 39 Marches témoignent d’une histoire captivante.

Published on 20 June 2012

Last updated on 25 February 2026

La production du West End de The **39 Steps **est un spectacle qui refuse de mourir.   Rarement joué devant des publics complets de nos jours, il suscite encore assez d’intérêt pour s’en rendre compte et en est maintenant bien loin de sa sixième année au West End.    La version théâtrale est adaptée par Patrick Barlow et est basée sur le roman de 1915 de John Buchan, mais en réalité penche davantage vers la version cinématographique d’Alfred Hitchcock de 1935, plus connue.   En portant les accents comiques ironiques du film à un niveau supérieur, il apparaît comme une version farce tordue du classique d’Hitchcock.   Cela est renforcé par le fait que seuls quatre acteurs apparaissent sur scène – l’un dans le rôle principal, Richard Hannay, l’un en tant que trois femmes avec qui il a des liaisons amoureuses, et deux autres jouant entre 100 et 150 autres rôles, allant des hommes, des femmes et des enfants à des objets inanimés.  Ils changent de rôle à une vitesse fulgurante, devant souvent jouer plusieurs personnages en même temps, avec un rythme effréné pour faire rire.

Le roman original introduisait le personnage de Richard Hannay, un héros entièrement action, qui a un talent étonnant pour se sortir de toutes sortes d'ennuis  . Le succès du livre a conduit à quatre autres dans une série.    Sans doute l'adaptation la plus connue du livre est le classique en noir et blanc d'Hitchcock sorti en 1935.   Il mettait en vedette Robert Donat et Madeleine Carroll et était une adaptation plus libre du matériau d’origine que les versions ultérieures.    Il s’est classé quatrième dans une liste de films britanniques du British Film Institute en 1999 et Total Film l’a classé 21e meilleur film britannique de tous les temps en 2004.   Moins connues sont cependant les autres versions de l’histoire.  

Une version couleur de 1958 utilisait de nombreux décors extérieurs contrairement au traitement en studio d'Hitchcock.   Il mettait en vedette Kenneth Elg et Taina Moore ainsi que le vétéran de Carry On Sid James et la définitive Miss Marple Joan Hickson dans des rôles plus modestes.  Le film était considéré comme inférieur à l'original, même le réalisateur Ralph Thomas affirmant qu'il ne s'agissait pas de son film préféré.   Il était sous contrat avec Rank à la qui détenait les droits du film et a même parlé à Hitchcock de la possibilité d'en faire une nouvelle version, révélant  « ...il a dit : « Si tu as l'audace de le faire, vas-y, mon fils, et fais-le.   Tu ne le feras pas aussi bien que moi. »  Et bien sûr, il avait raison.   Son film était un film merveilleux.    Je pense que la mienne était un coup d'effronterie qui n'a pas réussi, et dans l'ensemble je l'ai regretté. »

Une adaptation cinématographique de 1978, réalisée par Don Sharp, également distribuée par Rank Studios, a été légèrement mieux accueillie.    Elle est considérée comme la plus proche de toutes les adaptations du matériau original de Buchan.   Il mettait en vedette Robert Powell dans le rôle de Robert Hannay et le succès du film a conduit à un spin-off télévisé en deux saisons une décennie plus tard, en 1988, intitulé Hannay, avec Powell reprenant son rôle.   Le film de 1978 le film reste fidèle au cadre du livre d'avant la Première Guerre mondiale et le ton général ainsi que l'ambiance sont plus en accord avec le thriller original, bien que sa scène emblématique, où le Hannay de Powell est pendu des mains de Big Ben, soit un dénouement totalement différent de celui de la ville côtière du Kent au climax du roman.

Une adaptation cinématographique de 2008 avec Rupert-Penry Jones, star de Spooks, a été mal accueillie.   Produite par la BBC, elle a été le programme le plus regardé de la journée lors de sa première diffusion télévisée le 28 décembre dans le cadre de la grille de Noël, mais elle a été critiquée par les critiques qui l'ont défavorablement comparée à la version plus connue d'Hitchcock.   Avant sa diffusion, Penry-Jones a exprimé les avis de la BBC sur une suite si l'émission était populaire  : « Ils aimeraient en faire plus s'ils le peuvent.  Moi, je le ferais sans hésiter.   » Cela n'a pas été le   cas. L'émission a été déplacée de sa case prévue pour le lendemain de Noël au 28 et de nombreuses inexactitudes historiques ont été relevées.   Sam Wollaston du Guardian a estimé : « Tout cela est très ridicule... il n'a pas le rythme, la mélancolie ou l'esprit. »   Damien Love du Sunday Herald a blâmé Penry-Jones pour le « rythme tiède » du film, affirmant qu'il n'était « pas à son meilleur, et rappelait plutôt un fauteuil bien rembourré sur roues. »

La réinterprétation radicale de la version scénique semble apporter les meilleurs éléments du roman original et du film d'Hitchcock, et en augmentant la comédie et le rythme frénétique, le public s'en réjouit toujours.   Il ne semble pas y avoir de signes que The **39 Steps **quittera le **Criterion Theatre **dans un avenir proche.

LondonTheatreDirect.com Logo

By London Theatre Direct

London Theatre Direct est l’un des principaux fournisseurs de billets de théâtre au Royaume-Uni, rapprochant le public de la magie de la scène.